ulalume gonzález de león
acto amoroso:dos se miran uno al otro / hasta que son irreales / entonces cierran los ojos / y se tocan uno al otro / hasta que son irreales / entonces / guardan los cuerpos / y se s
canciones casi sin palabras1 / Tán lejos / vuela / el pájaro / que entre él y yo cabría cualquier fábula. / 2 / Había que elegir / entre ser la mañana / o ponerse a escribirla. / 3 / Oh retama amarilla, /
carta a una suicidaTodo lo perdido / nuestro para siempre, / a prueba de vida, / a prueba de muerte. / Hoy soñé que ayer / era diferente / y me desperté / para no perderte. / Hoy soñé que era
compromisos semánticosRavi el encantador, / sentado junto a una canasta de palabras, / las encantó / y se ordenaron en significados. / Obedecían al encantador / y significaban exactamente /
contar un cuentoEs el país de Irás y No Volverás / donde los relojes marcan el invierno en punto / y sólo en tu memoria habría primavera / si tuvieras tiempo para recordar / Pero s
cuentoSe enamoró de Aquiles la Tortuga / y fingió huir de él para atraerlo. / Cuenta el cruel Zenón que esa tortuga / no perdió nunca la virginidad. / Pero Cantor, / Bolzan
cuerpo enteroSeparar el tacto de las manos / hacia un repertorio disidente / de ejercicios de menos / Tocar sólo tu voz / Después: sólo tu olor / Después: sólo tu luz / Después: / lo
dijo paveseLa primera vez / para nunca fue. / La primera vez / sera / para siempre / la segunda vez. / Después, / corregida, / aumentada, / la primera vez / será nada. / Después: / siempre en
el amanteMientras besaba a Rosalía / notó que de ella nada había: / ni tronco, ni cabeza, ni miembros… pero esos / detalles olvidó y la cubrió de besos.
jardín escritoEn el jardín que recuerdo / sopla un viento que mueve las hojas / del jardín donde ahora estoy escribiendo / En el jardín que imagino / sopla un viento que mueve la
l'esprit de la langueNo podrías hablar en pájaro / No podrías hablar en viento / No podrías hablar en mar / Te faltaría / creo / l’ esprit de la langue / Lo que han dicho la ola el aire el
las sábanas familiaresEn su cuarto blanco, / entre blancas sábanas / se ha dormido / y sueña / que duerme y que sueña / en su cuarto blanco / Se sabe soñando / porque de su cuerpo / a su cuerpo
love nonsense-suite1 / Creí ver un torrente detenido / vivo cada salmón a medio salto / Pero miré mejor y vi que era / un beso hacia el oeste de tu llanto / «Si lo tomo» me dije «conver
lugaresNo sé donde está el árbol / que me hace estar tán lejos / ahora que se acerca / No sé si yo lo traigo / o si es él quien me lleva / Un hilo desde el fondo de su tiemp
nonsense suiteI / A veces uno se encuentra / con alguien que no está allí / y que al día siguiente otra vez no está allí / y uno se pone a desear / que ese alguien nunca se vaya / pa
palabraPronunciada palabra / tán sola / tán desnuda: / regrésate a vestirte de indecible.
problemaCalcular / (dado el producto de la multiplicación de las caricias / el número de golpes de ala por segundo con que la pasión / compensa el peso de los cuerpos / la
propiedad de concesiónDe algún modo / sumando nada y nada / tengo todo. / Sueños? / Cosas? / O un puente / entre cosas y sueños? / De algún modo / todo se acabará y al mismo tiempo: / lo de afuera
telegramas para jorge1. (Proyecto- Wittgenstein) / «Compartarnos / kilómetros de disparates…» / 2. (Al amigo poeta) / Tienes la edad del mundo / y ni un minuto menos. / Pero te ves más jove