san juan de la cruz
canciones del almaI / En una noche oscura / con ansias en amores inflamada / ¡oh dichosa ventura! / salí sin ser notada / estando ya mi casa sosegada, / a oscuras y segura / por la secreta escala disfrazada, / ¡oh dichosa ventura!
cantar del alma¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre, / aunque es de noche!. / I / Aquella eterna fonte está ascondida. / ¡Que bien sé yo do tiene su manida / aunque es de noche! / II / Su origen no lo sé pues no le tiene
cántico (adónde te escondiste)¿Adónde te escondiste, / Amado, y me dexaste con gemido? / Como el ciervo huyste / haviéndome herido; / salí tras ti clamando, y eras ydo. / Pastores, los que fuerdes / allá por las majadas al otero, / si por v
cántico espiritualCanciones entre el alma y el esposo / Esposa / 1. ¿Adónde te escondiste, / Amado, y me dejaste con gemido? / Como el ciervo huiste, / habiéndome herido; / salí tras ti clamando, y eras ido. / 2. Pastores
coplas del almaVivo sin vivir en mí / y de tal manera espero / que muero porque no muero. / I / En mí yo no vivo ya / y sin Dios vivir no puedo / pues sin él y sin mí quedo / éste vivir qué será? / Mil muertes se me hará / pues m
coplas del alma que pena por ver a diosVivo sin vivir en mí, / y de tal manera espero, / que muero porque no muero. / 1. En mí yo no vivo ya, / y sin Dios vivir no puedo; / pues sin él y sin mí quedo, / este vivir ¿qué será? / Mil muertes se me hará
coplas hechas sobre un éstasisEntréme donde no supe / y quedéme no sabiendo, / toda ciencia tracendiendo. / I / Yo no supe dónde entraba, / pero cuando allí me vi / sin saver dónde me estaba / grandes cosas entendí / no diré lo que sentí / que
del verbo divinoDel verbo divino / la Virgen preñada / viene de camino / si le dais posada.
el pastorcico1 / Un pastorcico solo está penado / ageno de plazer y de contento / y en su pastora puesto el pensamiento / y el pecho del amor muy lastimado. / 2 / No llora por averle amor llagado / que no le pena verse así
glosa a lo divinoPor toda la hermosura / nunca yo me perderé, / sino por un no sé qué / que se alcança por ventura. / I / Sabor de bien que es finito / lo más que puede llegar / es cansar el apetito / y estragar el paladar
glosa a lo divino del mismo autorPor toda la hermosura / nunca yo me perderé, / sino por un no sé qué / que se alcanza por ventura. / 1. Sabor de bien que es finito, / lo más que puede llegar / es cansar el apetito / y estragar el paladar; / y a
glosa de el mismoSin arrimo y con arrimo, / sin luz y ascuras viviendo / todo me voy consumiendo. / I / Mi alma está desassida / de toda cosa criada / y sobre sí levantada / y en una sabrosa vida / sólo en su Dios arrimada. / II / Po
glosa del mismoSin arrimo y con arrimo, / sin luz y oscuras viviendo, / toda me voy consumiendo. / 1 Mi alma está desasida / de toda cosa criada, / y sobre sí levantada, / y en una sabrosa vida / solo en su Dios arrimada. / Por
la fonte que mane y correAquella eterna fonte está escondida, / que bien sé yo do tiene su manida, / aunque es de noche. / Su origen no lo sé, pues no le tiene, / mas sé que todo origen de ella tiene, / aunque es de noche. / Sé que n
la noche oscuraEn una noche oscura, / con ansias en amores inflamada, / (¡oh dichosa ventura!) / salí sin ser notada, / estando ya mi casa sosegada. / A oscuras y segura, / por la secreta escala disfrazada, / (¡oh dichosa ven
letrillas13 / Navideña / Del Verbo divino / la Virgen preñada / viene de camino: / ¡si le dais posada! / 14 / Suma de la perfección / Olvido de lo criado, / memoria del Criador, / atención a lo interior, / y es
llama de amor viva1. ¡Oh llama de amor viva, / que tiernamente hieres / de mi alma en el más profundo centro! / Pues ya no eres esquiva, / acaba ya, si quieres; / ¡rompe la tela de este dulce encuentro! / 2. ¡Oh cauterio suave
noche oscura1. En una noche oscura / con ansias, en amores inflamada, / ¡oh dichosa ventura! / salí sin ser notada, / estando ya mi casa sosegada. / 2. A oscuras, y segura, / por la secreta escala disfrazada, / ¡Oh dichosa
otras canciones a lo divino de cristo y el alma1. Un pastorcico solo está penado, / ajeno de placer y de contento, / y en su pastora puesto el pensamiento, / y el pecho del amor muy lastimado. / 2. No llora por haberle amor llagado, / que no le pena ver
otras del mismo a lo divinoTras de un amoroso lance / y no de esperança falto / volé tan alto tan alto / que le di a la caça alcance. / I / Para que yo alcance diesse / a aqueste lance divino / tanto bolar me convino / que de
otro del mismo que va por «super flumina babilonis»Encima de las corrientes / que en Babilonia hallaba, / allí me senté llorando, / allí la tierra regaba, / acordándome de ti, / ¡oh, Sión!, a quien amaba. / Era dulce tu memoria, / y con ella más lloraba. / Dejé l
romance del nacimientoYa que era llegado el tiempo / en que de nacer había, / así como desposado / de su tálamo salía, / abrazado con su esposa, / que en sus brazos la traía, / al cual la graciosa Madre / en su pesebre ponía, / entre
romances sobre el evangelioI / En el principio morava / el Verbo y en Dios vivía / en quien su felicidad / infinita posseýa. / El mismo Verbo Dios era / que el principio se dezía / él morava en el principio / y principio no tenía. / É
suma de la perfecciónOlvido de lo criado, / memoria del Criador, / atención a lo interior / y estarse amando al Amado.
super flumina babilonisEncima de las corrientes / que en Babilonia hallaba, / allí me senté llorando / allí la tierra regaba, / acordándome de ti / ¡o Sión!, a quien amaba. / Era dulce tu memoria / y con ella más lloraba. / Dejé los tr
super flumina babylonisEncima de las corrientes / que en Babilonia hallava / allí me senté llorando / allí la tierra regava / acordándome de ti / ¡o Sión! a quien amava / era dulce tu memoria, / y con ella más llorava. / Dexé los traxe
tras de un amoroso lanceTras de un amoroso lance / y no de esperanza falto / volé tan alto tan alto / que le di a la caza alcance. / Para que yo alcance diese / a aqueste lance divino / tanto volar me convino / que de vista me perdies