País Poema - Autores

leopoldo maría panero

20.000 leguas de viaje submarino
Como un hilo o aguja que casi no se siente / como un débil cristal herido por el fuego / como un lago en que ahora es dulce sumergirse / oh esta paz que de pronto
a claudio rodríguez
Aun cuando tejí mi armadura de acero / el terror en mis ojos muertos. / Aun cuando con mano blanca y nula / hice de silencio tus orines / y la nieve cae aún sobre m
a francisco
Suave como el peligro atravesaste un día / con tu mano imposible la frágil medianoche / y tu mano valía mi vida, y muchas vidas / y tus labios casi mudos decían l
a mi madre
Escucha en las noches cómo se rasga la seda / y cae sin ruido la taza de té al suelo / como una magia / tú que sólo palabras dulces tienes para los muertos / y un m
amanecer sobre la tumba
En la playa de la noche / mostraba mis ojos a las sirenas / que jugaban impunemente con mi pene / con el falo que en el lecho maloliente / deshacen los sueños y cae
ars magna
Qué es la magia, preguntas / en una habitación a oscuras. / Qué es la nada, preguntas, / saliendo de la habitación. / Y qué es un hombre saliendo de la nada / y volvi
autopsia
Ah perfección del látigo en la sombra / ah puñal del desespero que aún se clava / en mí, haciendo que las hojas de papel / dibujen la sangre, y que el gato Félix /
belleza en las tinieblas
La belleza es el tesoro del diablo / Arrojando a mi cabeza un gran venablo / Cuyo nombre atroz es Sagitario / Envidia del esqueleto del corsario / La tortura es la
benny
Soy un niño subnormal / que deshace las palabras / y come papeles de periódico / buscando aún la fama de un jardín desierto / donde aún espero a la Dama / a la Virgen
blancanieves se despide de los siete enanos
Prometo escribiros, pañuelos que se pierden en el horizonte, risas que palidecen, rostros que caen sin peso sobre la hierba húmeda, donde las arañas tejen a
borges
Ah, espejo del que caen los hombres / como moscas del dios de la nada, / como rostros enredándose en el viento, / como cerebros sin rostro, / saltimbanquis / insultan
canción para una discoteca
No tenemos fe / al otro lado de esta vida / sólo espera el rock and roll / lo dice la calavera que hay entre mis manos / baila, baila el rock and roll / para el rock
caníbal
Aleteo del pájaro contra la nada / donde el desierto es una flor / una flor que odia al hombre / y que se nutre de trozos de ser. / El padre Damián / no era más que u
crujen los labios
Crujen los labios / muerto y sus labios sólo veo / te veo a ti mi flor / porque los muertos no hablan / y son sólo el cadáver de una flor / la esponja que se alimenta
cuando cansado desde el lecho
Cuando cansado desde el lecho, me / levanto a mirarte, / Juvencio, y otra vez / el cansancio reencuentro / de nuevo pienso en Cieno que los ojos de semen / sin cansar
dedicatoria
Más allá de donde / aún se esconde la vida, queda / un reino, queda cultivar / como un rey su agonía, / hacer florecer como un reino / la sucia flor de la agonía: / yo
descenso a la merkabá
Bajaremos juntos a explorar / los rincones del falo / cuando llegue la hora final, la de orinar / al borde del sepulcro, la de orinar / sobre el papel, y oír como u
deseo de ser piel roja
La llanura infinita y el cielo su reflejo. / Deseo de ser piel roja. / A las ciudades sin aire llega a veces sin ruido / el relincho de un onagro o el trotar de u
después de suicidarme
Ah la paloma que vuela sobre el papel, / la paloma que se abre de piernas ante el abismo / diciendo eso es tu sexo, una paloma / muerta, nieve sobre el cuerpo, / un
diario de un seductor
No es tu sexo lo que en tu sexo busco / sino ensuciar tu alma: / desflorar / con todo el barro de la vida / lo que aún no ha vivido.
el baccarrá de la noche
¿Quién me engaña en la noche, y aúlla / pidiéndome que salga, que salga a la calle y camine, / y corra, y atraviese las calles como perro rabioso / las calles des
el circo
Dos atletas saltan de un lado a otro de mi alma / lanzando gritos y bromeando acerca de la vida: / y no sé sus nombres. Y en mi alma vacía escucho siempre / cómo
el enmascarado
Oh, dónde estás Hombre Enmascarado / en qué galaxia tu nombre ha encallado / lucha, lucha contra el mal / porque la felicidad del hombre es la guerra / Hombre Enmas
el extraño espectáculo del hombre hueco
Hölderlin war nie umnachtet / Ni yo tampoco / Sólo está loco el que no lo admite / El obispo, el policía, la bruja que lava platos mirando / El horizonte por la ven
el gran masturbador y dos caras
La Parca, cuyo nombre es Yemayá y cuyo símbolo es la paloma / Habita en el tigre de la vida / El tigre que tiene por símbolo al tigre y que habita en el / Trueno
el lamento de josé de arimatea
No soporto la voz humana, / mujer, tapa los gritos del / mercado y que no vuelva / a nosotros la memoria del / hijo que nació de tu vientre. / No hay más corona de / es
el lamento del vampiro
Vosotros, todos vosotros, toda / esa carne que en la calle / se apila, sois / para mí alimento, / todos esos ojos / cubiertos de legañas, como de quien no acaba / jamás
el loco
He vivido entre los arrabales, pareciendo / un mono, he vivido en la alcantarilla / transportando las heces, / he vivido dos años en el Pueblo de las Moscas / y apr
el noi del sucre
Tengo un idiota dentro de mí, que llora, / que llora y que no sabe, y mira / sólo la luz, la luz que no sabe. / Tengo al niño, al niño bobo, como parado / en Dios,
el silencio de rimbaud y el silencio de nietzsche
«Habrá guerras como nunca las ha habido, / No soy un hombre, soy dinamita. / Nosotros somos los hiperbóreos» / Nietzsche dixit / La raza que destruirá al mundo / Sere
el último espejo
Todo aquel que atraviesa el corredor del Miedo / llega fatalmente al Último Espejo / donde una mujer abrazada a tu esqueleto nos muestra / cara a cara el infierno
en el momento en que mis ojos caían
En el momento en que mis ojos caían / Formas extrañas se me presentaban / Para amedrentarme y así no poder dormir / Para seguir vigilando la noche / Para llamar a l
encuentro
Ah, ruina contra ruina / mancha brillante contra el mundo / esplendor de la borrachera / en la que se entrelazan las manos / y juntos se odia al hombre, / ah alcohol
érase una vez
Cuentan que la Bella Durmiente / nunca despertó de su sueño.
espronceda
Ah, perfección de la catástrofe / mientras lloro abrazado al desastre / como a un oso de trapo / y sólo la hiel compone el poema / como un himno a la muerte y la ca
eve
(Vida y mujer en hebreo, y en inglés, víspera) / A Mercedes, por el hilo que la une al secreto / Porque hiciste mi gesto eterno supe / que eras la muerte: porque
freud
Contra el hombre y la vida / Contra el lebrel del viento / La vida es acezar en la sombra / Correr perseguido por la vida / Por los lebreles del viento / Por el azúca
gimferrer
Caen una tras otra las lágrimas / y es el aroma en vez de la flor / como una flor o una lágrima caída / por Gabrielle D’Annunzio, por Gabrielle d’Annunzio. / La poe
glosa a un epitafio
(carta al padre) / And fish to catch regeneration. / Samuel Butler, Pescador de muertos. / Solos tú y yo, e irremediablemente / unidos por la muerte: torturados aún
hay restos de mi figura y ladra un perro
Hay restos de mi figura y ladra un perro. / Me estremece el espejo: la persona, la máscara / es ya máscara de nada. / Como un yelmo en la noche antigua / una armadu
hembra
Hembra que entre mis muslos callabas / de todos los favores que pude prometerte / te debo la locura.
himno a satán
Sólo la nieve sabe / la grandeza del lobo / la grandeza de Satán / vencedor de la piedra desnuda / de la piedra desnuda que amenaza al hombre / y que invoca en vano a
infierno y paraíso
Pero no sólo los mendigos, padre, van al paraíso / van también aquellos que aun más asco dan / también estos mendigos del ser que acezan / a la puerta del manicom
insulta, monstruo
Victoria de mi alma es el desastre / y escribir es no ser / frente a la espada / cruel del viento / contra la espuma de mis labios / saliva contra el hombre / viento co
je est un autre
Mañana con el recogedor / arrastrarán los trozos de mi alma / y los venderán al mejor postor / y los niños, corriendo alrededor / gritarán “Scardanelli, Scardanelli
kafka
Cuando amanece y ya no hay nadie / y está sólo el cruel despertar / y los ojos se abren una vez más / para contemplar el fin del poema, / la tumba / en que nada hay e
la alucinación de una mano, o la esperanza póstuma y absurda en la caridad de la noche
Una mujer se acercó a mí y en sus ojos / vi todos mis amores derruidos / y me asombró que alguien amase aún el cadáver, / alguien como esa mujer cuyo susurro / repe
la canción del croupier del mississipi
«Fifteen men on the Dead Man’s Chest. / Yahoo! And a bottle of rum!» / Canción pirata / Fumo mucho. Demasiado. / Fumo para frotar el tiempo y a veces oigo la radio,
la canción del indio crow
Qué larga es la ribera de la noche, / qué larga es. / No hay animales ya ni estrellas / y el matorral de los recuerdos / la vida es una línea recta, / qué larga es la
la casa de los espejos
Sin querer destruimos el mundo / Por pensar en la inmundicia / Por no saber controlar esta pavorosa belleza / Inunda la nada como un terrible espejo / Cóncavo o con
la cuádruple forma de la nada
Yo he sabido ver el misterio del verso / que es el misterio de lo que a sí mismo nombra / el anzuelo hecho de la nada / prometido al pez del tiempo / cuya boca sin
la maldad nace
«Jois e Jovens n’es trichaire / e malvestatz es d’aqui» / MARCABRÚ / Una cucaracha recorre el jardín húmedo / de mi chambre y circula por entre las botellas vacías:
la poesía destruye al hombre
La poesía destruye al hombre / mientras los monos saltan de rama en rama / buscándose en vano a sí mismos / en el sacrílego bosque de la vida / las palabras destruy
lacrima christi
En pie contra la nada y contra el viento / Como el indio que les hablaba a los cuervos / Crazy Jane talks to the bishop. Yeats lo dijo / Rezándole en el oído al s
mutis
Era más romántico quizá cuando / arañaba la piedra / y decía por ejemplo, cantando / desde la sombra a las sombras, / asombrado de mi propio silencio, / por ejemplo:
necrofilia
(prosa) / El acto del amor es lo más parecido / a un asesinato. / En la cama, en su terror gozoso, se trata de borrar / el alma del que está, / hombre o mujer, / debajo
no sentiste, crisálida aun el peso del aire
No sentiste crisálida aun el peso del aire / en tu cuerpo aun sin límites no hubo deseos alas / en tu cuerpo aun sin límites ciega luz no sentiste / oh diamante a
nu(n)ca
Vi cuatro mujeres luchando por los senos de un muerto, / vi cuatro mujeres luchando solas, más tarde, / por la posesión del soplo / y disputando con sus uñas fero
oh, ved cómo alguien llama
Oh, ved cómo alguien llama / alguien me llama por teléfono / y es como si una serpiente susurrara / al otro lado del hilo / diciéndome / las sílabas de Dios, como en
ora et labora
Señor, largo tiempo llevo tus restos en el cuello y aún / en mi boca sola, y me arrodillo ante las tardes / y en rezo me evaporo, / como si fuera mi casa la ceniz
padre silencio
En el funeral de nuestra alma / En el sitio de nuestra conciencia / Conciencia sitiada por el rigor mortis / Ajeno a la excusa, venidero porque sí / «El basurero de
página veinte
Esperando todos los días para que venga el cierzo / para que venga el ciervo / azul como el poema, como el gamo / que corre fugitivo sobre el poema / y que sea la n
palabras contra la ceniza
«Y la locura será un billete del tren-Jesucristo» / Corcobado dixit / Y es así que todos los locos se creen Jesucristo / Con poderes sobrenaturales / Sobre la nada
para evitar a los ladrones de bolsos
Cuca está hueca. Sí, ¿no sabías? Le quitaron la matriz, los ovarios, todo. Quizá por eso él la llama Hiroshima / Mon Amour. Sí mujer, y ella se cree que no se
paris sin el estereoscopio
recuerdas el que vivía antes en el piso de arriba y echó a su hija de casa y se oían los gritos y luego él tiró / sus muñecas al patio porque ella todavía con
pasadizo secreto
Oscuridad nieve buitres desespero oscuridad nueve buitres nieve / buitres castillos (murciélagos) os / curidad nueve buitres deses / pero nieve lobos casas / abando
pavane pour un enfant défunt
A mi tía Margot / Se diría que está aún en la balaustra del balcón / mirando a nadie, llorando, / Se diría que eres aún visto como siempre / que eres aún en la tier
per astaroth
Ah viejecito ruin que dibujas / una mano donde no hay ninguna / sino unos labios que tiemblan / por la página en blanco / sólo a ti dedicada / señor de mi sepulcro y
per beherito
Tú, secretario de la misa / del sepulcro, único temblor de mis labios, / promesa de mi saliva / ofrecida al viento / de la nada, oh tú Beherito / señor del viento y d
per belial
Tú que adoras el vino / y su grito / tú que buscas en la nada / el temblor de Beherito y mañana el poema / volverá a estar vencido por el grito.
per tifeo
Oh tú, Tifeo, hermano de Asmodeo / que escupes sobre la cruz atroz del poema / y buscas en el temblor de una certeza / oh tú, señor de la muerte / dame al fin la vi
per yemayá, señora de la locura y de la muerte
Oh tú, paloma negra / que sobrevuelas el abismo / y tienes las llaves del pozo / de la locura: tú como yo / sólo crees / en el abismo.
pico de viudo
La vida es una lucha diaria contra el hombre / Un esperma en la sombra / Una lluvia contra el hombre / Rodeado de adivinaciones supersticiosas / La vida es una supe
pino germánico o árbol de navidad
Y es el alma la que controla al mundo / Lo que no se ve y lo que no queremos ver / Y la mentira es el reverso del hombre / Este reverso oscuro de la Guerra de las
primer amor
Esta sonrisa que me llega como el poniente / que se aplasta contra mi carne que hasta entonces sentía / sólo calor o frío / esta música quemada o mariposa débil c
pronombre
El juego cósmico / No sabemos lo que es / Algo de un tablero y unos dados / El dedo de la luz en los labios del viento / Dibujando un significado carmesí negro / Que
proyecto de un beso
Te mataré mañana cuando la luna salga / y el primer somormujo me diga su palabra / te mataré mañana poco antes del alba / cuando estés en el lecho, perdida entre
qué atroz es estar sin labios ni ojos
Qué atroz es estar sin labios ni ojos / sumido en el eco de otras bocas / en el corazón blando de un conejo / que corre y corre detrás de sí mismo / como el labio e
remake
Ah infinita vejez del poema / como una lágrima que cae / sollozando por el poema / sobre la tumba del poema / que acaricia la muerte con dedos / gordezuelos. /
requiem
Yo soy un hombre muerto al que llaman Pertur. / En la cena de los hombres quién sabe si mi nombre / algo aún será: ceniza en la mesa / o alimento para el vino. / Lo
rimbaud
Como una espada atroz que pende sobre el hombre / Es el poema / Y el Apocalipsis es la lucha contra el hombre / Y contra el cieno de la vida / Espada sagrada que ja
ritual del neurótico obsesivo
Escribir cuando todo está escrito / Al amanecer sucio / Levantarse y orinar / Aunque el Apocalipsis no está escrito / Porque podemos cancelar su final / «Doomsday can
roca
Humores fluidos arrojados desde el cielo / Entre seis cabezas rotas que se propagan entre sí / Un número fijo / De ideas en el subconsciente colectivo que se mate
rosa de la piedra
El temblor de vivir en las manos ajadas de una rosa / El temblor de vivir en el corazón sin corazón de la vida / El corazón sin corazón de la rosa / Donde va a mo
rosa de sanatorio
Los niños saben que va a llover antes de tiempo / Obviamente, los niños no se casan / Los nobles llevan la coraza / «Una de esas esferas de cristal / En la cual se
ruina
Padezco de una extraña comunión con el estiércol / Bautizado por el Papa Negro de la ruina / Un papa al cual no dejan salir electo / Unos buitres asexuados sin re
sally can’t dance no more
Hay un velo entre las ruinas / de mí mismo y la cosa, / la contrada, como dijo Heidegger / acariciando con su lengua la cosa / para que brotara semen / de la piedra / y
sepulcro en tarquinia
(Homenaje a Antonio Colinas) / Adán en pie contra la lluvia / Y, como Jonás, en una oscura caverna / Dentro de una mujer / Que sollozaba al viento / Y recibía besos d
soy un cuerpo muerto
Soy un cuerpo muerto, y como el mar / me deseo a mí mismo: ah, la retórica del llanto / como dijera Sor Juana Inés de la Cruz, / la mecánica del sufrimiento, el p
sueño de una noche de verano
Los hombres del Viet son tan hermosos cuando mueren. / El agua del río, lamiendo sus piernas, hacía más sexual / su ruina. / Luego vinieron las Grandes Lluvias, b
un asesino en las calles
No mataré ya más, porque los hombres sólo / son números y letras de mi agenda / e intervalos sin habla, descarga de los ojos / de vez en vez, cuando el sepulcro s
un loco tocado de la maldición del cielo
Un loco tocado de la maldición del cielo / canta humillado en una esquina / sus canciones hablan de ángeles y cosas / que cuestan la vida al ojo humano / la vida se
unas palabras para peter pan
Pero conoceremos otras primaveras, cruzarán el cielo otros nombres -Jane, Margaret-. El desvío en la ruta, la visita / a la Isla-Que-No-Existe, está previsto
vaso
Wakefield, quien por una broma / se perdió a si mismo. / Hablamos para nada, con palabras que caen / y son viejas ya hoy, en la boca que sabe / que no hay nada en l
verdad
Que lluevan las palabras contra el hombre / Y la lluvia es la sangre de los mártires / Y Fe es como creer / Soñé anoche / Soñé anoche que el mundo se acababa / Y sólo
vía de la mano izquierda
Estoy solo, y lleno de incertidumbre / pero dime una palabra solamente / una palabra que nombre al espíritu / algo que tranquilice a los demonios / en pie sobre mi
voy como un perro recorriendo el desierto
Voy como un perro recorriendo el desierto / —as beaten dog beneath the hail— / como un perro golpeado bajo el granizo / y estoy hecho sólo de lluvia / soy un alma p