hồ xuân hương
ay, compartir a un esposo con otra…Ay, compartir a un esposo con otra, / ¡qué destino de perra! / Una duerme bajo bien enguatadas / mantas mientras la otra se congela. / Al azar, le reserva él un encuentro / al mes, una o dos veces, o ningun
blanco es mi cuerpo, de formas redondeadas…Blanco es mi cuerpo, de formas redondeadas. / A ratos, sobrenadando; otros me hundo en el agua. / Dura o blanda, no importa qué mano me ha amasado / porque conservo siempre rojo el corazón.
desafío a chieu hoDESAFÍO A CHIEU HO / Hace mucho que no dejas de avisarme / avisarme de que piensas ensartarme, / ensartarme, pero no te atreves nunca, / no te atreves porque tú eres un bocazas. / RÉPLICA DE CHIEU HO / Mira,
el columpio¡Bravo! para los que plantaron / hábilmente cuatro pilares. / Unos suben para mecerse / y otros miran el balanceo. / Arquea el muchacho sus rodillas / de grulla, y hala y hala sus riñones; / la muchacha flexi
el miembro virilAl nacer nos lo dieron nuestros padres, ¿qué vergüenza hay en ello? / De noche, aunque sin ojos, luce más que una lámpara. / En la cabeza lleva un sombrero de piel; su capa brilla roja. / Carga a l
el pozoHồ Xuân Hương La callejuela que conduce a él es húmeda y profunda. / ¡Oh, qué pozo excelente, de agua clara que es una maravilla! / Centellea la pasarela con sus dos tablas blanc
elegía por el jefe del cantón coc¡Ay, pobre esposo mío! ¡Pobre esposo mío, ay! / Solo ha durado esto la unión entre tú y yo. / El renacuajo ahora ha perdido su cola. / Ni diez mil piezas de oro devolverán al sapo sus señales de cal.
hermanas, ¿saben cómo funciona esto?…Hermanas, ¿saben cómo funciona esto? / Por un lado el crío desgañitándose; por el otro, / el marido deslizándose sobre tu vientre, / el hijito todavía chillando junto a ustedes. / Sin embargo, cada cosa d
la montaña de la pagoda del maestro¡Gloria al Creador, que tantas veces se muestra ingenioso! / Una pared rocosa exhibe en su superficie multitud de agujeros / se aferran a su piel las plantas trepadoras, / apretadas al tacto, / golpea por
la que nació sin sexo¿Qué conflicto entre las doce hadas de los nacimientos / la privó de su joya primaveral para plantarla no se sabe adónde? / ¿Qué más da que sus grititos sean de rata / o que bordonee como el abejorro cu
llanto por el prefecto de vin tuongYa viviste lo tuyo, prefecto de Vinh Tuong; / nuestra deuda de amor está ya liquidada. / Tus dotes literarias yacen ahora enterradas a tres pies bajo tierra, / tu destino de hombre se dispersó a los cua
no es ni chino…No es ni chino / ni uno de nosotros: / pelado, sus ropas descosidas, / se sienta detrás de las filas de ofrendas de tortas de arroz / y delante de seis o siete monjas. / de vez en cuando toca un gong, / una c
por complaciente, ahora me encuentro embarazada…Por complaciente, ahora me encuentro embarazada / ¿Sientes, amado mío, la pena que yo siento? / Aún no ha podido el cielo unir nuestros destinos / cuando un hijo termina con mi talle de sauce. / Toda la v
reproche a chieu hoREPROCHE A CHIEU HO / ¿Por qué hablaste de cinco si solo han sido tres? / Tú, el hombre de palabra, faltaste a tu promesa. / Cuando tus ocios te permitan venir a verme para meterte con la luna, / no se te
su barco solitario destinado a flotar sin rumboSu barco solitario destinado a flotar sin rumbo / en medio de la corriente, cansado, triste, a la deriva. / Su dominio abrumado de deber y sentimientos / el bote sacudido por tormentas, sin rumbo, erran
una broma a chieu hoUNA BROMA A CHIEU HO / ¿El maestro está resacoso? ¿Alteró al maestro el alcohol? / ¿Por qué se mete en la luna el maestro a pleno sol? / Ojo, ojo, que para que se entere se lo digo. / No ande metiendo la
¿son diecisiete o dieciocho?…¿Son diecisiete o dieciocho? / ¿Cuál es el número exacto? / No se lo sabe, pero se te ama / y no se quiere separar de ti. / Se te ama cuando en fina delgadez / abres tu cuerpo triangular. / Se te ama si del t